Steven Wilson - [The Raven That Refused To Sing (And Other Stories)]

拒绝唱歌的乌鸦(和其他故事)

译者: @熊猫哥哥

[The Raven That Refused To Sing (And Other Stories)]写的都是关于鬼魂的故事。

Luminol是以SW居住的小镇上的一位街头音乐家为基础的。这个人每天都在那里玩音乐,但是他几乎被每个人忽视了,因此他已经成为生活中的一个幽灵。SW说即使在他死后,他的鬼魂依然在街头演奏。这很好地解释了鲁米诺(反应)的意思,是指一种存在过的痕迹。而在歌曲中这个艺人其实没什么专业知识,只会cover前人的作品,但是他很热爱音乐,即使死后依然回来演奏。这个概念和音乐风格很类似,SW致敬甚至cover了kc风格的古典折衷前卫音乐,将它们花里胡哨地融合在了一起。这既是表现了这个故事本身,又表达了SW自己对于古典前卫音乐的喜爱和致敬!所以是很有趣的一首歌,我们可以明显地在每一个时间段都感受到来自前人的影响。不过虽然有趣,到底还是七拼八凑嘛,8/10分。

Drive Home的主题是如何处理失去所爱之人的问题,它描述了另一半在车祸中遇害,而幸存者是如何面对痛苦的。从歌词上看劝导幸存者不要沉溺于痛苦中,而要往前看,重新开始生活。音乐上凄美痛苦,尤其是最后的吉他solo凄凉悲怆,这段solo也被sw盛赞。9/10分。

The Holy Drinker描写的是无可救药的酒徒,在音乐上和第一首歌很接近,但并不显得七拼八凑,总的来说更围绕主题展开,风格压抑黑暗扭曲。这首歌表现了一种矛盾,我们都认为酒精上瘾是一种被酒精奴役的苦刑,但酒徒之来说却不愿意逃脱枷锁,甚至对于酒徒来说,有酒喝就是一种圣餐。音乐和概念俱佳,可能是专辑中最好的歌,9.5/10分。

The Pin Drop可能是专辑中最不起眼的歌了,最短也比较没什么震撼人的地方,没什么太多可说的,不过它也绝不是一首不好的歌。它的概念是一具尸体的思想,而这具尸体正被河水冲走。这具尸体曾是个好妻子,乐于为丈夫改变自己,但爱情中总有裂缝和争吵,她因为没听到针掉下来的声音,可能吵到了丈夫,因而被杀死抛尸。7/10分。

The Watchmaker讲述的是一位老钟表匠杀死了他的妻子,结果她像幽灵一样回来烧了他的工场,杀死了他。这首歌的部分内容是关于钟表匠和他的妻子伊莉莎之间的关系。这在很大程度上是错误的,因为他只是和她在一起,只是为了有一种形式的陪伴。这与歌曲“时间”的主题有关,时间如何使人际关系破裂,以及人们如何满足于退而求其次的生活,因为随着时间的推移,一些事情已经成为例行公事。而钟表匠与“时间”也形成一种比喻关系。音乐上这是另一首受到kc折衷影响的歌曲,美丽哀怨忧郁而扭曲黑暗,9/10分。

主题曲The Raven That Refused To Sing是一个关于失去和死亡的故事,这一次讲述的是一位即将结束生命的老人,他想要死,同时回忆起过去和他年轻时去世的姐姐的时光。她是他的一切,他是她的一切。不幸的是,她在他们都很小的时候就去世了。但这家伙现在已经到了生命的尽头,他从来没有能够形成任何其他类型的人际关系。他孤零零地度过了一生,无法与任何其他人交往。在歌中,一只乌鸦拜访这个男人的花园,在他看来,乌鸦代表他姐姐的象征,因为每当他害怕和不安全时,姐姐都会唱给给他听。因此他要求这只乌鸦唱歌给他听,这是一种证据。而这只乌鸦可能也的确是他姐姐,不过是回来带他去来世的。而其实歌词里有很矛盾的一点,我认为老人不仅仅对姐姐有爱,实际上是又爱又恨的。因为有姐姐的存在和溺爱,所以他安全了,但是这也造成了他日后的孤单和无法与他人建立关系。因为姐姐的权力太大了,在这里他对姐姐有些抱怨,认为自己在姐姐面前很软弱,因此姐姐可以肆无忌惮偷走自己的梦想,可以肆无忌惮进入到自己的脑海里。而现在,虽然姐姐去世了,但依然用乌鸦的歌声来代替专辑出现。但不管如何,老人依然依赖姐姐,希望让乌鸦唱歌来证明这就是姐姐。

sw经常把这首歌视为他所写过的最好的曲目。整首歌有非常非常优美的旋律,可能人在一辈子中只能做出几段这样的旋律吧。9.5/10分。

[The Raven That Refused To Sing (And Other Stories)]或许是SW做过的最棒的一张专辑了,无可质疑。

音乐与演绎:9分。

歌词与主题:7分。

总评:9分。

其实网易云也有翻译,不过老是自己加词美化,有些受不了。。。

#01] Luminol

鲁米诺

(注:鲁米诺(英文:Luminol),或称发光氨、光敏灵,是通用的发光化学试剂,与适当的氧化剂混合时会发出引人注目的蓝色光。它是白色至淡黄色的晶体,可溶于水和大多数有机极性溶剂。法医学上使用鲁米诺来检验犯罪现场含有的痕量血迹,生物学上则使用鲁米诺来检测细胞中的铜、铁及氰化物的存在。)

Here we all are born into a struggle

To come so far but end up returning to dust

诞生于这世上,我们都陷入斗争中

走了那么远,到头来却都归于尘土

Oxfam panache and tips his hat

(laces undone)

He has no truck with idle chat

(work to be done)

The songs he learned from scratched LPs

Stops in mid-flow to sip his tea

向这种乐施会风格摘帽致意

(注:Oxfam panache是指慈善商店Oxfam,它们便宜地出售衣服。这个短语是指故事的主人公即街头艺人有类似慈善商店的风格,其音乐风格或许被使用过、陈旧了,但再次出售,其实这里也暗指这个街头艺人没有创新能力——同时也明确了这首歌的音乐上的概念:重复类似于KC那样的古典折衷前卫的曲调和模式。但也是一种致敬!)

(鞋带来不及系上)

他对闲谈没有兴趣

(还有工作要做)

他从划伤的老唱片中学习歌曲

中途听下来抿一口茶

He strums the chords with less than grace

(songs we all know)

Each passing year etched on his face

(sun, rain or snow)

The words he sings are not his own

They speak of things hell never know

他的和弦弹得很不优美

(弹着些我们都知道的歌曲)

(注:这里加强描述了乐施会风格,这个街头艺人没有专业技能,只会将前人的东西七拼八凑,甚至根本不知道自己在弹的到底是什么——如同这首歌的风格。)

每一年都刻蚀在他的脸上

(无论晴天、下雨或雪天)他都在街头演奏

他唱歌的词不是他自己创作的

他们说的事情他永远不会知道

(注:这里的they指的是听众,因为这个艺人技艺匮乏、总是翻唱别人的作品,所在听众看来这个艺人缺乏经验和判断力,只是个普通人罢了,因此听众们(即they)说的很多事情这个艺人应该不会太懂。)

#02] Drive Home

开车回家

[Verse 1]

Cold windowpane

A car upturned in the rain

Wait on in vain

Dont try to bear the blame

Deal with the pain

Dust down your wings again

冰冷的玻璃窗

车辆在雨中倾翻

徒劳地等待

不要试图承担责任

要处理痛苦

掸掉你的翅膀上的灰尘

(注:这段表达了对不幸者的安慰和期望,在意外事故之后,劝解幸存者不要自责,要继续前进,而不要想通过死亡与爱人重聚)

[Chorus]

You need to clear away

All the jetsam in your brain

And face the truth

Well, love can make amends

While the darkness always ends

Youre still alone

So drive home

你需要清除脑子里所有的杂念

面对现实

好吧,爱可以弥补的

而黑暗总会结束

你还是一个人

所以开车回家吧

[Verse 2]

A pause without end

A moment in time suspends

How could she leave?

Release all your guilt and grieve

Give up your pain

Hold up your head again

无休止的停顿

在时间悬停的一刹那(指的是车祸瞬间)

她怎么能离开?

释放你所有的内疚和悲伤

抛弃你的痛苦

再次抬起你的头

[Chorus]

You need to clear away

All the jetsam in your brain

And face the truth

Well, love can make amends

While the darkness always ends

Youre still alone

So drive home

你需要清除脑子里所有的杂念

面对现实

好吧,爱可以弥补的

而黑暗总会结束

你还是一个人

所以开车回家吧

[Guitar Solo]

Drive home, drive home

Drive home, drive home

Drive home

开车回家,开车回家

开车回家,开车回家

开车回家

#03] The Holy Drinker

神圣的酒鬼

The Holy Drinker and his curse

In constant serfage to unquenchable thirst

神圣的饮酒者和他的诅咒

在持续的奴役中追求无法抑制的渴望

(注:serfage是指封建农奴制度,农场主统治农奴,在通常的用法中,“农奴”指的是在某种事物的统治下,在这种情况下,是酒精。The Holy Drinker对酒精上瘾,并被酒精统治。当然holy是一种反讽,因为在歌曲中经常提及他的诅咒,与魔鬼的关系,以及被熏黑的心。)

And from his stupor the night gives birth

The devil rises from right out of the earth

黑夜从他的恍惚中诞生出来

魔鬼从大地上径直崛起

With shaking hands and blackened hearts

The glass he pours, this time its also the last

颤抖的手和发黑的心

倾泻酒精到玻璃杯,这次也是最后一次

(注:首先魔鬼和颤抖的手可能是个比喻,比喻与魔鬼的交易——魔鬼满足酒鬼的欲望,而酒鬼交付自己的灵魂。其次“这次也是最后一次”可能指的是这个酒鬼每次都告诉自己,这一杯就是最后一杯了,但每次都不遵守诺言,还有下一杯,但也可能是指“最后一杯”——即死亡(自杀)前的最后一杯,这就看你怎么理解了。)

In rapt communion with himself

The Holy Drinker is going straight in to hell

全神贯注地与自己进行圣餐仪式

神圣的饮酒者正直奔地狱

(注:酗酒和任何形式的成瘾总是被基督教谴责。更重要的是,酗酒者往往加剧了自己的自私(在酒精作用下,人的意志力瓦解,本能趋于浮现),而基督教也谴责这种自私本性。而歌词中酒徒用酒来进行“圣餐仪式”是对此仪式的一种歪曲和亵渎,因为基督教的圣餐是与耶稣一起进行的,因为圣餐是一种圣礼,通过圣餐来加强基督徒和上帝之间的联系,断然不是用酒精来进行的。因此酒徒直奔地狱也很可以理解了。)

The coffin was made from a tree

Please hammer a nail in for me

棺材是用一棵树做的

请为我钉一根钉子

The bottle slipped right through

Plague pits

Now underground

Take me down

Down

Put me in chains

酒瓶滑入了瘟疫之坑

现在在地下世界

带我下去

下去

把我锁在链子里

(注:酒徒死后,他掉入地狱的象征正是酒瓶掉入瘟疫坑。联系到上文说酒徒是农奴,那么上瘾的束缚性质也可以理解了。不过这是他自甘情愿的自我堕落,因为在这里酒徒似乎是愿意进入地下世界即地狱的,他对于酒精中毒的最终归宿有一种接受和愿意的语气。)

#04] The Pin Drop

针落

Carried away by the river that passes

Through bulrushes on to the sea

Dragged by the current to rest on the stakes

Of the breakwater shaded by trees

Beginnings and endings

Love intersecting a rift that will break us apart

被流过的河流带走

穿过芦苇涌向大海

被水流拖到木桩上搁置

被树木遮蔽的防波堤的木桩

开始和结束

爱与裂痕相交,让我们分开

Love learned

In turn

Dreams burned

学到的爱

反过来

梦想焚毁

I am tired of struggling

And the rain is beating down on me

I tried to be the way that he wanted me to be

I did not hear the pin drop down

I did not hear my heart

我厌倦了挣扎

雨打在我身上

我试着成为他希望我成为的样子

我没听到针掉下来的声音

我没有听到我的心

I have not lived and loved enough

Things are left unsaid, undone

It was not to meant to be like this

Drifting off without a kiss

我活得不够,爱得不够

有些事情没说,没做

不应该是这样的

没有亲吻就漂走了

We built our love, we built our ark

Nothing ends before it starts

I cannot feel my arms and legs

I dont deserve this bitter end

我们建造了我们的爱,我们建造了我们的方舟

开始前一切都没有结束

我感觉不到我的胳膊和腿

我不应该得到这样痛苦的结局

#05] The Watchmaker

钟表匠

The watchmaker works all day

And long into the night

He pieces things together

Despite his failing sight

钟表匠整天工作到深夜

尽管他的视力越来越差

但他努力把东西拼凑在一起

Though all the cogs

Connect with such poetic grace

Time has left its curse

Upon this place

虽然所有的齿轮

都以如此诗意的优雅连接在一起

但时间仍然在这个地方

留下了诅咒

Each hour becomes

Another empty space to fill

Wasted with the care

And virtues of his skill

每一个小时都变成了

另一个需要填补的空白

被他对钟表的关注

和优秀的技巧所浪费(填补)

The watchmaker buries something

Deep within his thoughts

A shadow on the staircase

Of someone from before

钟表匠在他的思想深处

埋藏了一些东西

以前某个人的

在楼梯上的影子

This thing is broken now

And cannot be repaired

Fifty years of compromise

And aging bodies shared

这东西现在坏了

无法修复

五十年的妥协

和共享的衰老的身体

Eliza dear, you know

Theres something I should say

I never really loved you

But Ill miss you anyway

亲爱的伊莉莎,你知道吗

有件事我应该说

我从未真正爱过你

但我至少还是会想你的

You were just meant to be temporary

While I waited for gold

We filled up the years and I found that

I liked having someone to hold

你只是暂时的

而我在等待金子

我们填补了这些年,我发现

我喜欢有人可以抱着

(注:在这里钟表匠已经杀死了他的妻子。他认为他们从未相爱,只是妥协地生活在一起,甚至妻子还会让他的工作分心。甚至在我看来,钟表匠的工作对他来说比妻子更加重要。妻子只是暂时的,他在等待另一个金子般的人(这里的金子也可能指的是他在等做表的材料的冷却)。不过毕竟他们共处了这么多年,可能钟表匠最后发现他习惯了有这个妻子抱着。)

But for you I had to wait

Until one day it was too late

但对于你,我不得不等待

直到有一天一切都太晚了

Cogs and levers mesh

We are bound in death

Melt the silver down

Im still inside you

齿轮和杠杆啮合

我们注定要死

把银子熔化掉

我还在你心里

(注:最后,伊莉莎的鬼魂回来缠着钟表匠,烧了他的工作间,把他困在里面。银熔化和杠杆啮合的图像描述了这样一个事实:她正在摧毁他所有的作品,一切都开始融化。)

#06] The Raven That Refused To Sing

拒绝唱歌的乌鸦

Sing for me

Sing for me

You can come with me

You can live with me

Heal my soul

Make me whole

为我唱歌

为我唱歌

(注:这位老人正在叫花园里的一只乌鸦唱歌。他失去姐姐时,他们都很小,从那时起,他找不到幸福或社交。当莉莉(他的姐姐)还活着的时候,她经常唱歌,这让她的弟弟非常平静和快乐。姐姐死后,他在孤独中度过了日子,有一天,一只乌鸦来到了他的花园。随着时间的流逝,他开始认为乌鸦就是姐姐本身。他要求乌鸦(莉莉)像以前一样唱歌。没有姐姐,老人就不像一个完整的人,任何再拥有她的感觉(在这种情况下,通过乌鸦的歌声)都会使他觉得自己是一个完整的人,能够继续前进。)

你可以跟我走

你可以和我住在一起

治愈我的灵魂

让我完整

(the raven sings in a dream)

(乌鸦在梦中歌唱)

Sister I lost you

When you were still a child

But I need you now

And I need our former life

Im afraid to wake

Im afraid to love

姐姐,我失去了你

当你还是个孩子的时候

但我现在需要你

我需要我们以前的生活

我害怕醒来

我害怕去爱

(注:也许他不想再爱任何人了,因为他害怕以前像爱他姐姐而得到的结果再次发生:失去她。)

Just because Im weak

You can steal my dreams

You can reach inside my head

And you can put your song there instead

Please come to me

Please stay with me

就因为我软弱

你可以偷走我的梦想

你可以伸到我的脑海里

你可以把你的歌放在那里作为替代

请到我这里来

请和我待在一起

(注:我认为老人不仅仅对姐姐有爱,实际上是又爱又恨的。因为有姐姐的存在和溺爱,所以他安全了,但是这也造成了他日后的孤单和无法与他人建立关系。因为姐姐的权力太大了,在这里他对姐姐有些抱怨,认为自己在姐姐面前很软弱,因此姐姐可以肆无忌惮偷走自己的梦想,可以肆无忌惮进入到自己的脑海里。而现在,虽然姐姐去世了,但依然用乌鸦的歌声来代替专辑出现。但不管如何,老人依然依赖姐姐,希望让乌鸦唱歌来证明这就是姐姐。)

Sing to me raven

I miss her so much

Sing to me Lily

I miss you so much

对我唱歌吧,乌鸦

我好想她

对我唱歌吧,莉莉

我非常想念你